Collettivo C13


Leave a comment

DONNE~ ママ – Palazzo Grandi Stazioni

17 ottobre 2017

Venezia, Palazzo Grandi Stazioni.

La Consigliera Regionale di Parità del Veneto ha incontrato tre artiste, due giapponesi ed una italiana, protagoniste della mostra “DONNE”. Come il nome della mostra suggerisce, i soggetti delle foto erano le donne immortalate nella loro quotidianità. La mostra è stata pensata come un momento per riflettere sull’importanza ed il ruolo fondamentale che hanno le donne nella famiglia, nel lavoro, nell’educazione, dove tutti noi ci dobbiamo impegnare a creare quelle regole per trovare un giusto equilibrio tra i ritmi della vita e la modernità.

 

The Regional Councilor of Equality of Veneto met three artists, two Japanese and one Italian, protagonists of the “DONNE”. As the name suggests, the subjects of the photo were women immortalized in their everyday life. The exhibition has been thought of as a time to reflect on the importance and the fundamental role women have in the family, in work, in education, where we all must strive to create those rules to find the right balance between the rhythms of life and modernity.

 

SANDRA MIOTTO

(Sandra  Miotto – Jun Kikai)

DONNE REGIONE VENETO

 

Font: http://www.regione.veneto.it/web/consigliera-di-parita/anno-20171

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


Leave a comment

BOUN SYUNJU # 02 暮雲春樹

 

Boun Syunju 暮雲春樹 

 

Ora è una rivista virtuale, dove i contenuti non si leggono, ma si incontrano.

Prossimamente:  #02 Autunno 2017. 

 

Now it’s a virtual magazine, where the content is not read, but they meet.

Coming soon:  #02 Autumn 2017.

 

BOUN SYUNJU # 02 暮雲春樹

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


Leave a comment

DONNE~ ママ – Exhibition

 (Spazio Del Mirabolano – Venezia ) 

 

DONNE~ ママ

Mothers and at the same time women working in modern Japan, a world, in collective imagination, distant, hasty, fascinating, unattainable. Mothers and at the same time women working in Veneto, in a land rich in history, traditions and values ​​sometimes forgotten.
It is a succession of faces focused at work expressing their maternity, the family, their expectation.Expressions that draw the two cultures closer more than ever, stories that intertwine and share the problems of everyday life, in a too much productive global society that steal valuable time. The exhibition is a memento to reflect on the importance and the fundamental role that women have in the family and at work, in education, where we all need to focus creating those rules to find the right balance between the rhythms of daily life and modernity.

Artists:   Ruriko Taniguchi – Jun kikai –  Irene Zilio;

Organized by:  Collettivoc13 – Venice  and Arti Services – Osaka

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


Leave a comment

Mostra fotografica: “DONNE~ ママ”

Con il patrocinio di :

PATROCINIO CRPO mod

05/10/2017

Due fotografe giapponesi e una italiana hanno immortalato volti di donne mentre lavorano, nel Giappone moderno e nel NordEst produttivo. Le espressioni delle donne avvicinano le due culture, trasmettendo l’idea che le problematiche di gestione della vita quotidiana fra lavoro e famiglia accomunano donne di paesi molto diversi.

Pari opportunità

La Regione del Veneto

  • riconosce e valorizza le differenze di genere e rimuove ogni ostacolo che impedisce la piena parità tra uomo e donna (Art. 6, co. 1 dello Statuto regionale)
  • opera perché le donne e gli uomini abbiano le stesse opportunità in tutti gli ambiti della vita comunitaria: nel lavoro, nelle istituzioni, nella società.
  • garantisce l’applicazione degli orientamenti dell’Unione Europea e nazionali su tutto il territorio regionale.

Gli Organismi Di Parità, nati a partire dagli anni ’80, costituiscono importanti sedi di affermazione della democrazia paritaria e attori fondamentali nell’attività di promozione, di valorizzazione e diffusione delle politiche e della cultura di genere.

Font:

https://www.regione.veneto.it/web/pari-opportunita/dettaglio-news?_spp_detailId=3149975

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


Leave a comment

DONNE~ ママ – Irene Zilio

donne

Irene Zilio  イレネ . ギリオ

Irene Zilio nasce a Monselice in provincia di Padova nell’ottobre 1992.

Da sempre appassionata di fotografia, dal 2015 impara come autodidatta e inizia a mettere in pratica questa passione, muovendo i primi passi e ottenendo i primi risultati.

Per approfondire le conoscenze e confrontarsi con altri fotografi si iscrive al  Fotoclub Chiaroscuro di Piove di Sacco.

Si occupa prevalentemente di paesaggi, ritratti e Street photography.

Partecipa a diversi concorsi, vincitrice assoluta under 29 del concorso nazionale “Il Golfo”  nel 2017.

 

Irene per questa mostra scatta foto spontanee e solari,  di donne che affrontano con serenità i problemi della vita quotidiana .

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


Leave a comment

DONNE~ ママ – Jun kikai

donne

鬼界順JUN KIKAI)

1972年京都府生まれのフォトグラファー。

15年間、地元関西を中心とした旅行ガイドブックの取材・執筆・撮影業務を担当する。

イタリアへの撮影旅行をかさね、ギャラリーやレストラン、カフェなど多様なスペースでの個展を開催。

近年はアートイベントへの出展や撮影会の企画や講師など、活動的にこなす。

2010年にはイタリア写真集『Sicilia』2014年には『Mistero』を出版。

京舞妓をモチーフにした写真集としては、『舞妓と町家』や電子書籍『舞妓 ふく乃』(Amazon/Kindle)もシリーズも発売中。

 

写真展のテーマ

“Maiko”(舞妓)

Maiko is an apprentice of Geiko, outstanding with its gorgeous dress and hairstyle. From their teens, they should do tough training of dancing, shamisen or musical instruments, flower arrangement or tea ceremony, and grow up to Geiko. Their beautiful dance or graceful manner at banquets serve with entertainment. Maiko is an apprentice of Geiko, outstanding with gorgeous dress and hairstyle.

There are five hanamachi, or the Geisha district, in Kyoto where is the origin of traditional Japanese culture. Miyagawamachi is one of those five.